Conseil · SAV · France ↔ Royaume-Uni Consulting · After-sales · France ↔ UK

Structurer votre SAV britannique sans faux pas culturel. Build your UK after-sales operation without cultural missteps.

J'accompagne les PME françaises qui vendent au Royaume-Uni à bâtir, lancer et optimiser leur service après-vente local — bilingue, biculturel, opérationnel de bout en bout. I help French SMEs selling into the UK to build, launch and optimise their local after-sales operation — bilingual, bicultural, end-to-end.

🇫🇷 Basé au Royaume-Uni 🇬🇧 Based in the UK · Bilingue FR / EN Bilingual FR / EN
LIAMM — le lien entre la France et le Royaume-Uni / LIAMM — the link between France and the UK
Pourquoi LIAMM Why LIAMM

Un pont rare entre deux marchés A rare bridge between two markets

Très peu de consultants combinent la culture française, la maîtrise du marché britannique post-Brexit et l'expérience terrain d'un SAV technique. C'est exactement ce que vous trouvez ici. Very few consultants combine French culture, post-Brexit UK market expertise, and hands-on technical after-sales experience. That's exactly what you find here.

01

Bilingue & biculturel Bilingual & bicultural

Vos process, vos documents, vos échanges clients : tout est traduit et adapté aux codes des deux marchés. Vous gagnez en crédibilité côté UK sans perdre votre identité. Your processes, documents, and customer interactions are translated and adapted to the codes of both markets. You gain UK credibility without losing your identity.

02

Expérience terrain UK UK field experience

Recrutement de techniciens locaux, sélection de prestataires, gestion des garanties post-Brexit : le SAV britannique a déjà été construit, démarré et fait tourner — pas seulement théorisé. Recruiting local technicians, selecting service partners, handling post-Brexit warranty issues: the UK after-sales operation has been built, launched and run — not just theorised.

03

Approche pragmatique Pragmatic approach

Pas de slides à 40 pages. Des recommandations actionnables, classées par impact, avec un chemin clair entre l'audit et le SAV opérationnel sur le terrain. No 40-slide decks. Actionable recommendations, ranked by impact, with a clear path from audit to a fully operational service on the ground.

Les offres The offers

Trois façons de travailler ensemble Three ways to work together

Chaque mission démarre par une conversation pour comprendre votre situation. Vous choisissez ensuite le format qui correspond à votre stade — un audit ponctuel, une mise en place complète, ou un suivi récurrent. Every engagement starts with a conversation to understand your situation. You then choose the format that fits your stage — a one-off audit, a full setup, or an ongoing partnership.

Offre 01 · Audit Offer 01 · Audit

Audit SAV UK UK Aftersales Audit

« Vous ne savez pas par où commencer ? On fait le point ensemble. » "Not sure where to start? Let's take stock together."

  • Analyse de votre situation actuelleAnalysis of your current situation
  • Cartographie des prestataires SAV disponibles dans votre zone UKMapping of UK service providers in your operating zone
  • Recommandations prioritaires classées par impactPriority recommendations ranked by impact
  • Rapport écrit + 1h de restitutionWritten report + 1-hour debrief
£500 – £800 1 à 2 semaines 1 to 2 weeks
Offre 02 · Mise en place Offer 02 · Setup

Mise en place SAV UK UK Aftersales Setup

« On construit votre SAV britannique ensemble, de A à Z. » "We build your UK after-sales operation together, end to end."

  • Sélection et mise en relation avec les prestataires locauxSourcing and onboarding of local service partners
  • Rédaction des process SAV en FR et ENAfter-sales process documentation in both FR and EN
  • Formation de l'équipe France à communiquer avec les clients UKTraining your French team to communicate with UK customers
  • Mise en place des outils de suiviSetup of tracking and reporting tools
£2 000 – £5 000 4 à 8 semaines 4 to 8 weeks
Offre 03 · Récurrent Offer 03 · Recurring

Suivi & optimisation Follow-up & optimisation

« Je reste votre point de contact UK sur la durée. » "I stay your dedicated UK point of contact over time."

  • Suivi mensuel de la performance SAVMonthly tracking of after-sales performance
  • Point de contact privilégié avec vos prestataires UKDedicated liaison with your UK service partners
  • Reporting mensuel et alertes proactivesMonthly reporting and proactive alerts
  • Recommandations d'amélioration en continuContinuous improvement recommendations
£400 – £800 / mois/ month 3 mois minimum 3 months minimum
L'approche The approach

Quatre étapes pour un SAV qui tient la route Four steps to an after-sales service that holds up

1

ComprendreUnderstand

Un appel de 30 minutes pour cerner votre produit, vos clients UK actuels et les irritants concrets que vous voulez résoudre. A 30-minute call to understand your product, your current UK customers, and the concrete pain points you want to solve.

2

DiagnostiquerDiagnose

Cartographie des prestataires, des process en place et des angles morts — côté France comme côté Royaume-Uni. Mapping of service partners, existing processes, and blind spots — on both the France and UK sides.

3

ConstruireBuild

Mise en place opérationnelle : prestataires sélectionnés, process documentés, équipe formée, outils de suivi posés. Operational setup: selected partners, documented processes, trained team, and tracking tools in place.

4

PérenniserSustain

Suivi mensuel, alertes proactives et optimisation continue. Le SAV ne dérive pas — il s'améliore. Monthly follow-up, proactive alerts, and continuous improvement. The operation doesn't drift — it improves.

Pierre Jourdan — fondateur de LIAMM Consulting
Pierre Jourdan Fondateur · LIAMM Consulting Founder · LIAMM Consulting
À propos About

Le pont franco-britannique, par quelqu'un qui l'a déjà traversé. The Franco-British bridge — built by someone who has already crossed it.

LIAMM est née d'un constat simple. Des centaines de PME françaises vendent un produit technique au Royaume-Uni. Très peu disposent d'un SAV local structuré — et trouver des techniciens, comprendre les obligations légales britanniques ou simplement répondre vite à un client mécontent en anglais devient rapidement un casse-tête.

LIAMM was born from a simple observation. Hundreds of French SMEs sell technical products into the UK. Very few have a structured local after-sales operation — and finding technicians, navigating UK legal obligations, or simply responding quickly to a frustrated English-speaking customer quickly becomes a headache.

Je m'appelle Pierre Jourdan, originaire de Rennes, en Bretagne. Le nom LIAMM vient d'ailleurs du breton et signifie « lien », « pont » — exactement ce que je propose entre la France et le Royaume-Uni.

My name is Pierre Jourdan. I'm originally from Rennes, Brittany. The name LIAMM comes from Breton and means "link," "bridge" — exactly what I offer between France and the UK.

Depuis plusieurs années, je construis et fais tourner un service après-vente britannique pour un industriel français : recrutement de techniciens locaux, sélection de prestataires, normes UK, logistique transfrontalière France ↔ UK, communication client en anglais. Des heures de terrain, beaucoup d'erreurs évitées, et surtout une méthode qui fonctionne vraiment.

For several years now, I've been building and running a UK after-sales operation for a French industrial manufacturer: recruiting local technicians, selecting service partners, navigating UK standards, cross-Channel logistics, and customer communication in English. Hours on the ground, plenty of mistakes avoided, and — most importantly — a method that actually works.

Côté tempérament, je préfère vulgariser que complexifier, avancer par petites étapes concrètes, et optimiser l'existant plutôt que repartir de zéro quand ça n'est pas nécessaire. Ce qui m'intéresse, c'est que ça tourne sur le terrain — pas les slides à 40 pages. Cette expérience et cette méthode, je les mets aujourd'hui à disposition de vos équipes.

By temperament, I'd rather simplify than complicate, move forward in small concrete steps, and optimise what exists rather than start from zero when it's not needed. What interests me is that things run on the ground — not 40-slide decks. That experience and that method are what I now bring to your teams.

10+ ans d'expérience UK years of UK experience
FR · EN parfaitement bilingue fluently bilingual
2 marchés, une seule voix markets, one voice
Articles Articles

Notes de terrain & analyses Field notes & analysis

Retours d'expérience, tendances du marché britannique, erreurs fréquentes à éviter quand on structure un SAV outre-Manche. Mes articles publiés sur Substack s'affichent automatiquement ici. Lessons learned, UK market trends, and frequent mistakes to avoid when structuring an after-sales operation across the Channel. My Substack articles appear here automatically.

Prochaine étape Next step

Vos clients britanniques méritent une réponse rapide. Et claire. Et dans leur langue. Your UK customers deserve a fast response. A clear one. In their language.

Réservez 30 minutes pour décrire votre situation. Si je peux vous aider, je vous le dirai. Si quelqu'un d'autre est plus pertinent, je vous le dirai aussi. Book 30 minutes to describe your situation. If I can help, I'll say so. If someone else is a better fit, I'll say that too.

Contact Contact

Parlons de votre situation. Let's talk about your situation.

Quelques lignes suffisent pour commencer. Je reviens vers vous sous 48h ouvrées avec une proposition d'échange. A few lines are enough to get started. I'll come back to you within 2 working days with a proposed time to talk.

Localisation Location Royaume-Uni United Kingdom
Langues Languages Français · English

Vos données ne sont utilisées que pour répondre à votre demande. Your data is only used to respond to your enquiry.